Monday, December 20, 2021

At the end of the year

 I knit 6 pairs of socks that I was asked to. It seems to endless that knitting for the family. I want to use summer knitting time more effectively next year. but lots of garden work.... What kind of year were you this year ? I pray that you have nothing sad. 


I had a hard time, I myself became a disabled person. I am hearing impaired. The sound disappears from my world. There was a sign from before. However, there is a some kind of shock in receiving a disability certificate from the country. Symptoms is progressing , so it will be silent in 10 years in me. Sadly, I can't even remember the sound of rain. It is also sad that family and friends are sad for me. I strive for smooth communication, It is not easy. but I don't have a scary illness. There are various discounts in Japan to have disability. I am blessed to have a gently life. 

Think of it is one test when a big problem happens. You will find something answer in suffering. 

もう年末ですね。靴下やマフラーなどの消耗品を編むくらいしか今年はできませんでした。来年はもっと夏の時間も利用したいけど庭もあるしどうかしら。今年はどんな年でしたか?辛いことがなかったといいですが。

そういう私もハードなもので、とうとう障害者手帳もちとなりました。聴覚障害ですが、進行しているため、わずかに聞こえている音もあと10年でなくなります。雨の音が思い出せないのも悲しいですが、まさかこの年で親を悲しませるとは思いもしないものです。音がしないためコミュニケーションがうまくできませんが、それ以外に大きな問題があるわけではない。穏やかに生きている、だけでも幸せなこと。そんなふうに今は考えています。何かと介抱してくれる夫にも感謝です。

 下の写真は今やっている編み物いろいろ。夫の靴下、私のミトン、セーターと、赤いベストは小さすぎてどうしようかしらというところ。


in progress
 Husband's socks, my mittens, and sweaters. Red vest is so small in size. 


my desk 




Thank you for reading. I wish you a happy Merry Christmas and great New Year !

いつも読んでくださりありがとうございます。のんびり暖かい年末をお過ごしください、そして来年は素晴らしい年となりますように!






Monday, December 13, 2021

Dye with acorn

The result was a failure. but leave it here for a record.

どんぐりで毛糸を染めてみました。結果からいって失敗したのですが、記録として残しておきますね。どんぐりそのものでも染まるそうですが、本によると、どんぐりのハカマ(帽子)の方がより濃くなるそうです。ウール100gに対して100gのハカマというところ180g用意しました。子供の手を借りられると早いと思いますヨ

Dye with an acorn "hat".  Acorns can be dyed, but the cupule is more darker. was written in the dyeing book of 70's that I found.


Need cupule that weighs the same as the wool.  I prepared a 180g cupules for 100g of yarn. 

Boil cupule in 10 times more water for 1 hour. Remove the cupules with cloth or colander. In the stain, add yarn and simmer for 20 minutes.  Let it cool, squeeze it lightly ( This stain discarded or boil again to darken the color.) then soak yarn in mordant and simmer for 20 minutes.

そのハカマを10倍の湯で1時間煮てから布かザルでこします、できあがった染色液に毛糸を入れて20分煮て、そのまま冷やし、軽く絞ってから、今度は媒染液に入れてさらに20分煮ます。媒染液は、お酢50ccと10円玉11枚を数日おいて、水で薄めたものを使いましたが、かなり薄い緑色なので漬けた日数が足りなかったのかなと思います。

The mordant liquid was handmade. Put a copper coin in vinegar and leave it for a few days to make a green liquid, dilute it with water and use.

I kept it in the kitchen
Vinegar 50cc, 11 Coins. It was supposed to be a little more green... Maybe not enough days to soak. It was only pickled for 5 days.

左がそのままの白、右が染まった色。わずかにベージュ

Undyed is left, and dyed yarn on the right 


Dyed, slightly beige.


If you want to give it a try, think about how to darken the staining liquid.
For reference, according to my dyeing book, if the mordant is copper, wool will be green. 

Left Aluminum, copper, Right Chrome

試してみたい方は私の失敗例を参考に、染色液をいかに濃く作るか、媒染液を漬ける日数など工夫してみて下さいね。ちなみに本によりますと、写真左がミョウバン、中央が銅(今回の10円)右はクロムを媒染液としたときだそうです。緑色の毛糸になるとわくわくしていたんだけど。。